Akai tsuru chan
Akai Tsuru Chan
Still, I lay in waning light.
a flame, once burned. Whole and bright.
flickered with the closing gate.
Deep slumber came to robe me in her wake
heavy under solemn skies,
tall towers grew from shadows darkness
gathering round my swollen throne.
No requiem for our stolen star, bursting into endless night.
Akai tsuru chan, I heard the clouded heavens part
in soft silver whispers of a thousand silent words.
Tender in the twinkling tides,
you quelled the dragon’s breath raging from inside
wrapping warm red wings around my empty sides.
A thousand copper cranes, silver, white opaque,
bathed in shimmering golden light,
released into the faded night.
A crown of hope upon my soul
reaps the seeds of love to sow again,
washing dry the tears of yesteryears.
Akai Tsuru Chan
A personalised portrait capturing a difficult time In Nicole’s life with a positive message and a way of healing. It is a story about miscarriage, loss, depression and finding hope through sadness, coming out the other side. Styling behind the image lies in a collision of cultures and customs. Nicole is half Japanese and Swedish, having recently married it seemed appropriate to be photographed in her wedding garment on a beach replicating her wedding day. The crown is inspired from Swedish old traditions of wearing a crown or wreath upon the bride’s head. The title ‘Akai tsuru chan’ translates literally from Japanese to english as ‘Little red crane’. The cranes have been chosen for a number of reasons given their symbolic nature of healing and providing hope during challenging times. It is believed that if you make a thousand paper cranes a desired wish will come true hence the ‘thousand silver and white cranes’ captured in flight. The red crane in her palm serves as a memory and symbol of her loss.